Šis projekts, kuru uzsāka jau aizgājušais Katoks Moktsa Rinpoče, turpināja viņa sangha un atbalstīja dāsns sponsors, ir ieguvis plašu interesi un tagad tuvojas noslēgumam.
Guru Rinpočes plāksnes (akmens thankas) ar dimantu gravējumu satur dzelzs krelles, relikvijas un tekstus, un tās var saglabāties atklātā vidē, ārā, simtiem gadu. Saskaņā ar Guru Rinpočes pareģojumu, tos var novietot kalnos, upēs, alās, ezeros vai okeānos visā pasaulē, lai apspiestu un nomierinātu visa veida katastrofas un karus, nesot labumu visām dzīvajām būtnem. Plāksnes jau izvietotas dažādās vietās: kalnos, ezeros, jūrās un mežos.
Katras plāksnes aizmugurē ir skaidrojums tibetiešu, ķīniešu un angļu valodā, kuru izlasot, garāmgājēji var saprast plāksnes mērķi un to neaiztikt. Akmens plāksnes apakšējā malā ir arī rats, kas novērš negatīvas sekas, ja uz tās nejauši uzkāpj cilvēks, dzīvnieks vai kukainis.
Aicinām piedalīties plākšņu izvietošanā.
Vietas kartē:
dzeltenas atzīmes — paredzētās vietas uz sauszemes;
zilas atzīmes — paredzētās vietas upēs;
zilas atzīmes — iespējamās atrašanās vietas ezeros;
pelēkas atzīmes — vietas, kur jau ir kurators;
Zaļas atzīmes — jau novietoto plākšņu atrašanās vietas.
Ja esat ieinteresēti, un Jums ir privāta teritorija norādītājā vietā, lūdzu, uzrakstiet to anketā. E-pastā Jūs saņemsiet turpmāko informāciju. Varat arī ieteikt alternatīvu atrašanās vietu, īsi aprakstot tās priekšrocības.
Novietojot plāksni, ir svarīgi:
izvēlēties drošu vietu, kur plāksne netiks iznīcināta vai apgānīta;
kad dodaties novietot plāksni, kultivējiet domāšanas veidu, kas vēlas laimi un mieru visām dzīvajām būtnēm;
ieteicams arī izlasīt Guru Rinpočes septiņrindu lūgšanu;
ja iespējams, ir lietderīgi izlasīt garāku lūgšanu (teksts krievu valodā, teksts angļu valodā).
Pēc plāksnes novietošanas, ir svarīgi:
uzņemt dažas fotogrāfijas un / vai uzfilmējiet īsu video, lai informētu organizatorus;
noteikt precīzas atrašanās vietas koordinātas;
Fotoattēlus, video materiālus un koordinātas, norādot plāksnes numuru, nosūtīt uz e-pastu: info@budisti.lv.
Guru Padmasambhavas septiņrindu lūgšana
ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔
hung, orgyen yul gyi nubjang tsam
Hūṃ. Udijānas zemes ziemeļrietumos
པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔
pema gesar dongpo la
Lotosa zieda sirdī,
ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
yatsen chok gi ngödrub nyé
Ieguvis brīnumainas augstākās spējas,
པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔
pema jungné zhé su drak
Izslavēts kā "lotosā dzimušais",
འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔
khor du khandro mangpö kor
Tevi ieskauj daudzu dakini pulki.
ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱི༔
khyé kyi jesu dak drub kyi
Sekojot tavās pēdās,
བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
jingyi lab chir shek su sol
Es lūdzu tevi - nāc un dāvā savu svētību!
གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
guru pema siddhi hung
Guru Padma siddhi hūṃ